Thứ Ba, 17 tháng 4, 2018

Hiệp định Việt Nam - Hoa Kỳ về việc chấp nhận trả lại công dân Việt Nam


Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Lê Dũng cho biết việc trả lại công dân Việt Nam sẽ được tiến hành một cách an toàn và có trật tự, có tính đến nhân loại cũng như hoàn cảnh cụ thể của người trở về, bao gồm cả sự đoàn kết gia đình, trả lời câu hỏi của báo chí vào ngày 24 tháng giêng Năm 2008.

Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng nhấn mạnh, Hiệp định này đã được ký kết vào ngày 22 tháng 1 năm 2008 bởi Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Việt Nam Đào Việt Trung và Trợ lý Ngoại trưởng Mỹ An ninh Nội địa Julie Myers, bao gồm những người là công dân Việt Nam và không phải là công dân Hoa Kỳ hay bất kỳ nước nào khác; trước đây cư trú tại Việt Nam và không có nơi ở hiện tại ở nước thứ ba; vi phạm pháp luật Hoa Kỳ và nhận được lệnh trục xuất của cơ quan có thẩm quyền của Hoa Kỳ; phạt tù đầy đủ đối với tội phạm hình sự. Thỏa thuận này không áp dụng đối với công dân Việt Nam nhập cảnh Hoa Kỳ trước ngày 12 tháng 7 năm 1995, ngày thành lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Hoa Kỳ. Việc hồi hương sẽ được thực hiện một cách có trật tự và an toàn, phù hợp với luật pháp Hoa Kỳ, luật pháp quốc tế và các điều khoản trong thỏa thuận này, có tính đến nhân tính, sự đoàn kết gia đình và hoàn cảnh cụ thể của mỗi người trở về với nhân phẩm của người trở về được tôn trọng.

----------------

Phát biểu của Đại sứ quán Việt Nam Nguyễn Thế Cường, để trả lời câu hỏi của San Jose Mercury News vào ngày 24 tháng 1.

Chính phủ Việt Nam hợp tác với các nước liên quan khác luôn bảo vệ và bảo vệ quyền hợp pháp và hợp pháp của công dân của mình. Trong các chương trình hồi hương trước đây có liên quan đến Việt Nam và các nước khác và các tổ chức quốc tế, những người hồi hương đã được đối xử nhân đạo, phù hợp với luật pháp Việt Nam và thông lệ quốc tế. Họ đã không chịu đựng sự phân biệt đối xử hoặc ngược đãi và được hỗ trợ để hòa nhập vào cộng đồng.

http://vietnamembassy-usa.org/relations/vietnam-us-agreement-acceptance-return-vietnamese-citizens

Vietnam - US Agreement on the Acceptance of the Return of Vietnamese Citizens

The return of Vietnamese citizens will be conducted in a safe and orderly manner, taking into account humanity as well as specific circumstances of the returnees, including the family unity, Vietnamese Foreign Ministry's Spokesman Le Dzung said in response to questions from the media on January 24 2008.
Dung said the agreement, signed on January 22 2008 by Vietnamese Vice Minister for Foreign Affairs Dao Viet Trung and US Assistant Secretary of Homeland Security Julie Myers, covers people who are citizens of Vietnam and are not citizens of the US or of any other countries; previously resided in Vietnam and have no current residence in a third country; violated U.S. laws and received deportation order by U.S. competent authority; complete imprisonment for convicted criminal offenses. The agreement is not applicable to citizens of Vietnam who entered the US before July 12 1995, the date of the establishment of diplomatic relations between Vietnam and the US. Repatriation will be implemented in an orderly and safe manner, in line with U.S. laws, international laws and items in this agreement, taking into account humanity, family unity and specific circumstances of each individual returnee, with dignity of the returnees respected.
----------------
Statement by Vietnam Embassy Spokesman Nguyen The Cuong, in response to question of the San Jose Mercury News on January 24.
The Government of Vietnam in cooperation with other relevant countries always safeguard and protect the legitimate and legal rights of its citizens. In previous repatriation programs which involved Vietnam and other countries and international organizations, returnees have been treated humanely, in line with Vietnamese law and international practices. They  have endured no discrimation or mistreatment and been assisted to integrate into community.